英語耳の副作用
スポンサードリンク
英語耳のうれしい効用
こんばんは。英語難民OL"joです。
会社に内緒で最近はじめた翻訳という副業で、初めて納期の厳しさを味わいました。
最近、ちょっと翻訳にかかっりきりになりましたが、気分はすこぶる良好です。
翻訳の仕事って、いろんな分野で、しかも難易度もさまざまにあったりします。 おそらく、自分は簡単な類の翻訳をしているのかもしれないけど、それでも、英語をつかった仕事ができるようになったというのは、それなりに嬉しいものだなと実感しています。
ところで...また、英語耳の話を続けます。
今日は、久しぶりに米軍基地からの仕事の依頼の電話がきました。(最近はどうもFAXなどが多かったようでした。)
そして、この電話での会話で、英語耳の嬉しい効用を感じたので、その感動をお知らせします。
英語耳ドリルを日々行う際に、付録でついている発音バイエルを5分くらい最初に口らならしでやっているのだけど、この発音バイエルのおかげで、英語を話す際に、口が正しい動きをしようという意識がしっかりと働いてくれるようになっています。
これは、具体的にどういうことかというと、何か言葉を話すときに頭がその発音の音のイメージを正しく描き、口が同時にそのイメージどおりに動くっていう感じかな。
英語耳を始める前の自分の発音は...とりあえず、口にする(汗)
スペルからこういう音だろうという音が頭にあって、とりあえず口にだしてしまう。
意識していたのは、どちらかというとスピードだったので、頭の中の発音に対して何となくのイメージがあったとしても、口があてずっぽうで動いていたことが多かったかもしれない。
だから、発音をする際の口や唇の正しい動きに注意がいくというよりも、スピードが優先されていたから、スピードについていけず、発音が崩れてしまうと、アンラッキーというような感覚だったと思う。
それが、今は、スピードは二の次、優先させるべきは口やべろの動きという風に変化している。
何か言葉を発するときの、自分の口やべろはものすごい度合いで緊張が高まっている。正しい動きをするように動きだすのだ。
何でこうなったかというと、絶対英語耳ドリルの英語バイエルの毎日数分の練習のおかげ...
これは無意識の緊張だから、すごいと思った。
ここから得た結論。
日本語の環境にいる日本人が、英語をネイティブ並の発音で話すことが果たしてできるのか?
という疑問に対して、私は、「YES」だと答えることができる...
続きはまた明日にでも...
英語難民OL”jo”の本日の英語独習
英語耳:why goodbye /by Peabo bryson 20回 英語音読:20分 英語シャドーイング:10分 PaperBack:20ページ リスニング:30分(会社の往路、車中で)

